14-19/05/2004
Mexico est une des plus grande ville du Monde, le centre est surtout intéressant au niveau touristique, le Zocalo, Templo Mayor, le Museo nacional de Antropologia ou encore le quartier de Coyoacan. Le centre historique de la ville est classé Patrimoine Mondial de l'Humanité.
Mexico is one of the biggest city in the world. Downtown is the most interesting part for tourist with the Zocalo, Templo Mayor, Museo nacional de Antropologia or the suburb of Coyoacan. The historic centre of the city is part of World Heritage.
99 photos, la dernière a été ajoutée le 26 Septembre 2007 album visualisé 951 fois
17/05/2004
Cité sainte située à 50 km de Mexico, Teotihuacan se caractérise par les dimensions de ses monuments dont les plus célèbres sont le temple de Quetzalcoatl et les pyramides du Soleil et de la Lune. Ce site est classé Patrimoine Mondial de l'Humanité.
The holy city of Teotihuacan is situated some 50 km north-east of Mexico Ciudad. It is characterized by the vast size of its monuments: the Temple of Quetzalcoatl and the Pyramids of the Sun and the Moon. This place is World Heritage.
45 photos, la dernière a été ajoutée le 26 Septembre 2007 album visualisé 642 fois
19/05/2004
L'un des sites précolombiens les plus important et les mieux conservés du Mexique. C'était le grand centre de la culture totonaque. Ce site est classé au Patrimoine Mondial de l'Humanité.
One of the most important and best preserved Pre-colombian sites of Mexico. It was the centre of Totonac culture. This place is World Heritage.
51 photos, la dernière a été ajoutée le 26 Septembre 2007 album visualisé 602 fois
20-21/05/2004
Exemple éminent de sanctuaire maya de l'époque classique, Palenque étendit son influence dans tout le bassin de l'Usumacinta. Ce site est classé Patrimoine Mondial de l'Humanité.
A prime example of a Mayan sanctuary of the classical period, Palenque extended its influence throughout the basin of the Usumacinta river. This place is World Heritage.
53 photos, la dernière a été ajoutée le 26 Septembre 2007 album visualisé 557 fois
22-23/05/2004
Bonampak est un site perdu en pleine jungle, il est célèbre pour ses fresques murales. Le site de Yaxchilan lui est accessible uniquement en bateau. C'est en traversant la rivière Usumacinta que je suis passé au Guatemala, sur la rive opposé à Yaxchilan.
Bonampak is a site lost in the jungle, it is famous for its mural peintures. The site of Yaxchilan is only accessible by boat. It is while crossing the Usumacinta river that I passed to Guatemala.
55 photos, la dernière a été ajoutée le 26 Septembre 2007 album visualisé 467 fois
07-08/06/2004
De retour au Mexique après 2 semaines au Guatemala. Tulum est la seule cité Maya à avoir été construite en bord de mer.
Return to Mexico after 2 weeks in Guatemala. Tulum is the only Maya city to be built in edge of sea.
58 photos, la dernière a été ajoutée le 26 Septembre 2007 album visualisé 539 fois
09-10/06/2004
Valladolid est une petite ville agréable proche de Chichen Itza. Cette dernière, ville sacrée était l'un des plus grands centres mayas de la péninsule du Yucatan. Elle est classée Patrimoine Mondial de l'Humanité
Valladolid is a small pleasant city close to Chichen Itza. The latter was one of the greatest Maya centers of the peninsula of Yucatan. This place is World Heritage.
79 photos, la dernière a été ajoutée le 26 Septembre 2007 album visualisé 699 fois
09-10/06/2004
La ville maya d'Uxmal, dans le Yucatan, a été fondée vers l'an 700 et compta jusqu'à 25 000 habitants. Elle est classée Patrimoine Mondial de l'Humanité. C'est d'ici que commence la Ruta Puuc qui regroupe les ruines de Kabah, Sayil, Labna et les grottes de Loltun.
The Maya city of Uxmal, in Yucatan, was founded about year 700 and counted to 25 000 inhabitants. It is part of World Heritage.. From here starts the Ruta Puuc which gathers the ruins of Kabah, Sayil, Labna and the caves of Loltun.
80 photos, la dernière a été ajoutée le 26 Septembre 2007 album visualisé 707 fois
11-15/06/2004
Merida est la capitale du Yucatan, je nais pas de souvenir très marqué de cette ville. Izamal est un charmant village colonial, elle possède deux structures imposantes, le couvent de San Antonio de Padua et la pyramide Kinich Kakmo, l'une des plus imposante d'Amérique.
Merida is the capital of Yucatan, I don't remember a lot about this city. Izamal is a charming colonial village, it has two imposing structures, the convent of San Antonio de Padua and the pyramid Kinich Kakmo, one of most imposing of America.
42 photos, la dernière a été ajoutée le 26 Septembre 2007 album visualisé 440 fois
15/06/2004
Le centre historique de Campeche est une ville portuaire de l'époque coloniale espagnole dans le Nouveau Monde. Elle a gardé son mur d'enceinte et son système de fortifications. Elle est classée Patrimoine Mondial de l'Humanité.
Campeche is a typical example of a harbour town from the Spanish colonial period in the New World. The historic centre has kept its outer walls and system of fortifications. This place is World Heritage.
31 photos, la dernière a été ajoutée le 26 Septembre 2007 album visualisé 551 fois
16-17/06/2004
Plus vieille cité espagnole de l'Etat du Chiapas, c'est un endroit très agréable composé de rues étroites, d'arcades et de maisons basses aux fenêtres grillagées.
Oldest Spanish city of the State of Chiapas, it is a very pleasant place composed of narrow streets, low arcades and houses with the latticed windows.
33 photos, la dernière a été ajoutée le 26 Septembre 2007 album visualisé 420 fois
18-19/06/2004
Le plan en damier de la ville d'Oaxaca est un bon exemple d'urbanisme de la période coloniale espagnole. Les nombreux bâtiments historiques du centre ville sont classés Patrimoine Mondial de l'Humanité.
Oaxaca is built on a grid pattern, is a good example of Spanish colonial town planning. The many historical buildings of the town centre are classified World Heritage.
64 photos, la dernière a été ajoutée le 26 Septembre 2007 album visualisé 728 fois
19-06/2004
Les terrasses, barrages, canaux, pyramides et tertres artificiels de Monte Albán ont été littéralement sculptés dans la montagne et sont les symboles d'une topographie sacrée. Ce site est classé Patrimoine Mondial de l'Humanité.
The terraces, dams, canals, pyramids and artificial mounds of Monte Albán were literally carved out of the mountain and are the symbols of a sacred topography. This place is World Heritage.
42 photos, la dernière a été ajoutée le 26 Septembre 2007 album visualisé 601 fois
20/06/2004
Au pied du Popocatepetl, Puebla, fondée en 1531 est devenue une grande ville, a conservé à la fois de grands édifices religieux, de superbes palais et une foule de maisons au revêtement mural d'azulejos. Le centre historique de la ville est classée Patrimoine Mondial de l'Humanité.
Puebla, which was founded in 1531, is situated at the foot of the Popocatepetl volcano. It has preserved its great religious structures, fine buildings, as well as a host of houses with walls covered in tiles (azulejos). The historic centre of the city is World Heritage.
45 photos, la dernière a été ajoutée le 26 Septembre 2007 album visualisé 566 fois
21/06/2004
San Luis Potosi est une étape agréable, elle possède de beaux restes de son glorieux passé. Son nom était un hommage à Saint Louis, roi de France.
San Luis Potosi is a pleasant stage, it has beautiful remainders of its glorious past. Its name was an homage to Saint Louis, king of France.
38 photos, la dernière a été ajoutée le 26 Septembre 2007 album visualisé 584 fois
Pour toute question ou remarque concernant le site web, envoyer un email:
web@soyouz.com
La plupart des photos de ce site sont disponibles a la vente. Pour tout renseignement
contact@soyouz.com - Most of the images on this site are available for licensing. Reproductions Interdites - Copyright 1998-2025 Xavier Bonnefoy Soyouz.com